心灵家园

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 2679|回复: 6

[其他诗歌] 英译古诗《访戴天山道士不遇》(李白)

[复制链接]
发表于 2015-2-1 15:22:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 香格里拉 于 2015-2-2 07:16 编辑





Missing The Taoist On Mt. Daitian                     访戴天山道士不遇


                                       By Li Bai                                                                                        李 白
                                Tr. By Shangri-La


       With the running  water comes the dim barking                                                       犬吠水声中,

      On peach blossoms the raindrops are sheening                                                       桃花带露浓。

      In the deep woods deer are often seen rambling                                                      树深时见鹿,

     While at noon across the stream no bell is ringing                                                     溪午不闻钟。

     On the mountain wild bamboo strikes into misting                                                     野竹分青霭,

     Down the  green  peak  rushing  falls are hanging                                                     飞泉挂碧峰。

    Who can tell me where the Taoist has gone hiking                                                     无人知所去,

    When against pine trees one by one I’m yearning                                                      愁倚两三松。








本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x

评分

参与人数 1威望 +10 收起 理由
梅景~ + 10

查看全部评分

已有 0 人打赏作者

 楼主| 发表于 2015-2-1 15:42:16 | 显示全部楼层


第二行亦有 “桃花带露浓” 之说,本贴从诗歌下书法的版本。

 楼主| 发表于 2015-2-1 15:44:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 香格里拉 于 2015-2-1 15:46 编辑



译文有些句子为押尾韵倒装

发表于 2015-2-1 20:38:13 | 显示全部楼层
————经典之作!
发表于 2015-2-1 20:38:32 | 显示全部楼层
————问候香香!
 楼主| 发表于 2015-2-2 14:13:26 | 显示全部楼层
梅景~ 发表于 2015-2-1 20:38
————经典之作!



梅版过奖了,不敢当,不过一定继续努力,争取更大的进步
 楼主| 发表于 2015-2-2 14:14:29 | 显示全部楼层
梅景~ 发表于 2015-2-1 20:38
————问候香香!



谢梅版 !

祝好 ~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|心灵家园 ( 粤ICP备2022134291号-1 )

GMT+8, 2024-5-1 07:03 , Processed in 0.041457 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表